-
1 тупаҫ аяҡ кейеме
грубая обувь -
2 klobige Schuhe
грубая обувь, грубые ботинки огромного размераDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > klobige Schuhe
-
3 kobud
I1. грубый:1) недостаточно или плохо отделанный, обработанный; простой; неизящный, топорный. Kobud ayaqqabı грубая обувь2) перен. недостаточно тонкий, недостаточно искусный. Kobud yalan грубая ложь, kobud iş грубая работа3) жесткий, негладкий, шероховатый на ощупь. Kobud dəri грубая кожа, kobud parça грубая ткань4) неприятный на слух, резкий. Kobud səs грубый голос5) отличающийся отсутствием необходимого такта; резкий. Kobud adam грубый человек, kobud rəftar грубое обращение6) выражающий неуважение, пренебрежение к кому-л., задевающий кого-л. своей резкостью, неучтивостью. Kobud cavab грубый ответ, kobud sözlər грубые слова7) нарушающий элементарные правила чего-л.; непозволительный, недопустимый. Kobud səhv грубая ошибка, kobud oyun грубая игра2. маш. черновой (связанный с первоначальной производственной операцией изготовления чего-л. в самом общем, грубом виде). Kobud emal черновая обработка, kobud frezləmə черновое фрезерование, кобуд пардахлама черновое шлифование3. драчевый. Kobud yeyə драчевый напильник, kobud rəndə драчевый рубанокIIнареч. грубо. Kobud danışmaq говорить грубо, kobud cavab vermək ответить грубо -
4 grosso
1. agg1) толстыйmuro grosso mezzo metro — стена толщиной в полметра2) большой, крупный; многочисленный3) выдающийся, значительный (о человеке, событии)4) разг.6) грубыйcibo grosso — простая / грубая пища7) грубый, невоспитанный2. m1) самая толстая часть, толща ( чего-либо)2) основная / главная часть ( чего-либо)3) гуща; осадок3. avvalla grossa, grosso modo — см. grossomodoin grosso — 1) в общем, в общих чертах, приблизительно 2) оптомdi grosso — много, оченьsbagliare di grosso — дать маху; крупно / сильно ошибатьсяSyn:Ant:••aria grossa — тяжёлый / спёртый воздухvista grossa — плохое зрениеessere un po' grosso d'udito — быть туговатым на ухоbere grosso — быть легковерным / слишком доверчивымdirle grosse — молоть вздор, болтать чепухуfarla / dirla grossa — хватить через край, переборщить; попасть впросак; сделать / ляпнуть большую глупостьdirne di grosse; sballarne / spararle grosse — молоть / нести вздор; врать разг., заливать прост.; отливать / лить пули прост.fare il grande e il grosso — строить из себя невесть что, много мнить о себе -
5 grosso
gròsso 1. agg 1) толстый muro grosso mezzo metro -- стена толщиной в полметра diventare grosso -- растолстеть, располнеть 2) большой, крупный; многочисленный un grosso paese -- крупное поселение un grosso centro -- крупный центр grosso stipendio -- большая зарплата grosso profitto -- крупная прибыль, большой куш grosso guaio -- крупная неприятность esercito grosso -- крупные силы grossa famiglia -- многодетное семейство grosso pubblico -- широкая публика, массовый зритель 3) grosso a fam -- беременная( о женщине) gravida grossa fam -- на сносях rimanere grossa fam -- забеременеть 4) тяжелый( о дыхании) 5) грубый cibo grosso -- простая <грубая> пища pasta grossa -- макароны panno grosso -- грубошерстное сукно macinatura grossa -- грубый помол sale grosso -- крупная соль scarpe grosse -- грубая обувь grosso errore -- грубая ошибка 6) грубый, невоспитанный di mente grossa, d'ingegno grosso -- тупой, тупоумный, тупица parole grosse -- грубость, брань, оскорбления 7) вздувшийся, бурный (о море, реке) 2. m 1) самая толстая часть, толща( чего-л) 2) основная <главная> часть (чего-л) il grosso dell'opinione pubblica -- подавляющая часть общественности il grosso delle forze mil -- главные силы 3) гуща; осадок 3. avv: alla grossa non com -- грубо, вкратце grosso mod v. grossomodo in grosso а) в общем, в общих чертах, приблизительно б) оптом di grosso -- много, очень sbagliare di grosso -- дать маху; крупно <сильно> ошибаться aria grossa -- тяжелый <спертый> воздух errore grosso -- грубая ошибка vino grosso -- густое вино vista grossa -- плохое зрение essere un po' di grosso d'udito -- быть туговатым на ухо questa Х grossa! -- это уж слишком! bere grosso -- быть легковерным <слишком доверчивым> dirle grosse -- молоть вздор, болтать чепуху farlagrossa -- попасть впросак; сделать <ляпнуть> большую глупость dirne di grosse, sballarne grosse -- молоть <нести> вздор; врать (разг), заливать( прост); отливать <лить> пули (прост) -
6 grosso
gròsso 1. agg 1) толстый muro grosso mezzo metro — стена толщиной в полметра diventare grosso — растолстеть, располнеть 2) большой, крупный; многочисленный un grosso paese — крупное поселение un grosso centro — крупный центр grosso stipendio — большая зарплата grosso profitto — крупная прибыль, большой куш grosso guaio — крупная неприятность esercito grosso — крупные силы grossa famiglia — многодетное семейство grosso pubblico — широкая публика, массовый зритель 3): grosso a fam — беременная ( о женщине) gravida grossa fam — на сносях rimanere grossa fam — забеременеть 4) тяжёлый ( о дыхании) 5) грубый cibo grosso — простая <грубая> пища pasta grossa — макароны panno grosso — грубошёрстное сукно macinatura grossa — грубый помол sale grosso — крупная соль scarpe grosse — грубая обувь grosso errore — грубая ошибка 6) грубый, невоспитанный di mente grossa, d'ingegno grosso — тупой, тупоумный, тупица parole grosse — грубость, брань, оскорбления 7) вздувшийся, бурный (о море, реке) 2. m 1) самая толстая часть, толща ( чего-л) 2) основная <главная> часть ( чего-л) il grosso dell'opinione pubblica — подавляющая часть общественности il grosso delle forze mil — главные силы 3) гуща; осадок 3. avv: alla grossa non com — грубо, вкратце grosso mod v. grossomodo in grosso а) в общем, в общих чертах, приблизительно б) оптом di grosso — много, очень sbagliare di grosso — дать маху; крупно <сильно> ошибаться¤ aria grossa — тяжёлый <спёртый> воздух errore grosso — грубая ошибка vino grosso — густое вино vista grossa — плохое зрение essere un po' di grosso d'udito — быть туговатым на ухо questa è grossa! — это уж слишком! bere grosso — быть легковерным <слишком доверчивым> dirle grosse — молоть вздор, болтать чепуху farlagrossa — попасть впросак; сделать <ляпнуть> большую глупость dirne di grosse, sballarnegrosse — молоть <нести> вздор; врать ( разг), заливать ( прост); отливать <лить> пули ( прост) -
7 clunky shoes
Общая лексика: грубая обувь, тяжелая обувь -
8 calamorro
сущ.Чили. грубая обувь, тяжёлая обувь -
9 גַלגַס ז'
גַלגַס ז'грубая обувь, башмак (уст.) -
10 גלגסי
גלגסיм. р. смихут/גַלגַס ז'грубая обувь, башмак (уст.) -
11 גלגסים
גלגסיםмн. ч. м. р. /גַלגַס ז'грубая обувь, башмак (уст.) -
12 καρβατιναι
-
13 кынҗырак
сущ.; этногр.по́ршни (ед. по́ршень) (кусок шкуры, снятой с колена или ниже её забитой лошади или коровы и завязываемый у щиколотки как грубая обувь) -
14 calzado rústico
сущ.общ. грубая обувь (ordinario) -
15 scarpe grosse
сущ.общ. грубая обувь -
16 cobble
['kɒb(ə)l]1) Общая лексика: булыжник, грубая заплата, грубая починка, грубая, топорная починка или заплата (обыкн. на обуви), грубо, грубое шитьё, залатать, кобль, латать, мостить (булыжником), мостить булыжником, плохо сделанная работа, починить, ставить заплаты, топорно чинить (обыкн. обувь), чинить (обувь), шестивёсельный парусный рыболовный бот, топорная заплата (обыкн. на обуви), топорная починка (обыкн. на обуви), вымостить3) Устаревшее слово: чеботарить4) Техника: искажение, искривление, крупная галька5) Строительство: камень для мощения, булыжник (размером 64-256 мм)6) Горное дело: камень для мощения (дорог)7) Металлургия: недокат в виде "гармошки", обжимать, обсаживать, искривление (брак при прокатке), перекос (дефект отливки), гармошка (дефект поверхности листа)8) Нефть: (cobblestone) булыжник, (cobblestone) галька9) Экология: щебень10) Океанография: обкатанный обломок скалы (от 64 до 256 мм в поперечнике)11) Макаров: галька отслоения, галька сфероидального выветривания, довольно высокий холм с округлыми очертаниями (США), обломочный материал в почве (диам. 20-200 мм), обломок пород (диам. более 76 мм)12) Общая лексика: скатанный обломок -
17 чоштыра
чоштыраГ.: цаштыра1. грубый; недостаточно или плохо отделанный, обработанныйСборникым граждан сар жапыште чоштыра обёрточный кагазеш печатлыме. К. Васин. Сборник напечатан в годы гражданской войны на грубой обёрточной бумаге.
Яндар южым йӧратыше уныкам-влак чоштыра сур сукнам шукертак лывырге меж радынаш савыреныт. Э. Анисимов. Мои внуки, любители свежего воздуха, грубое серое сукно давно превратили в мягкую шерстяную ткань.
2. грубый, жёсткий, заскорузлый, не гладкий, шероховатый на ощупь; загрубелый (о руке)Чоштыра меж грубая шерсть;
чоштыра коваште грубая кожа.
Яша Гужавин чоштыра шемалге ӱпшым кок-кум гана ниялтыш, ойлаш тӱҥале. В. Юксерн. Яша Гужавин два-три раза погладил свои жёсткие тёмные волосы, начал говорить.
(Оклина) чоштыра кидше дене чурийжым ӱштыльӧ да эҥерышке волыш. Ю. Артамонов. Оклина загрубелыми руками вытерла лицо и спустилась к реке.
3. жёсткий, зернистый, крупчатый, грубый, состоящий из зернистых частицЧоштыра ложаш мука грубого помола;
чоштыра шинчал крупчатая соль.
Чоштыра ошма йолчиемышке темын. «Ончыко» Крупчатый песок набился в обувь.
Первый вочшо лум кукшо да чоштыра – йӧршешлан возын. Пале. Выпавший первый снег сухой и зернистый – выпал насовсем.
4. грубый, неприятный на слух (о голосе)– Розочка, нал, – Роза рвезын чоштыра йӱкшым колеш. А. Ягельдин. – Розочка, бери, – Роза слышит грубый голос парня.
Идиоматические выражения:
-
18 чоштыра
Г. цашты́ра1. грубый; недостаточно или плохо отделанный, обработанный. Сборникым граждан сар жапыште чоштыра обёрточный кагазеш печатлыме. К. Васин. Сборник напечатан в годы гражданской войны на грубой обёрточной бумаге. Яндар южым й ӧ ратыше уныкам-влак чоштыра сур сукнам шукертак лывырге меж радынаш савыреныт. Э. Анисимов. Мои внуки, любители свежего воздуха, грубое серое сукно давно превратили в мягкую шерстяную ткань.2. грубый, жёсткий, заскорузлый, не гладкий, шероховатый на ощупь; загрубелый (о руке). Чоштыра меж грубая шерсть; чоштыра коваште грубая кожа.□ Яша Гужавин чоштыра шемалге ӱпшым кок-кум гана ниялтыш, ойлаш тӱҥале. В. Юксерн. Яша Гужавин два-три раза погладил свои жёсткие тёмные волосы, начал говорить. (Оклина) чоштыра кидше дене чурийжым ӱштыльӧ да эҥерышке волыш. Ю. Артамонов. Оклина загрубелыми руками вытерла лицо и спустилась к реке.3. жёсткий, зернистый, крупчатый, грубый, состоящий из зернистых частиц. Чоштыра ложаш мука грубого помола; чоштыра шинчал крупчатая соль.□ Чоштыра ошма йолчиемышке темын. «Ончыко». Крупчатый песок набился в обувь. Первый вочшо лум кукшо да чоштыра – йӧршешлан возын. Пале. Выпавший первый снег сухой и зернистый – выпал насовсем.4. грубый, неприятный на слух (о голосе). – Розочка, нал, – Роза рвезын чоштыра йӱкшым колеш. А. Ягельдин. – Розочка, бери, – Роза слышит грубый голос парня.◊ Цаштыра метелц ӓ Г. бот. костёр безостый; травянистое растение семейства злаковых. Чоштыра курго (корма) грубые корма; растительные корма, содержащие сравнительно мало питательных веществ (сено, солома и т. п.). Ушкал-влакым кум гана пукшат, чоштыра кормам сайын ямдылат. «Мар. ком.». Коров кормят три раза, хорошо готовят грубые корма.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоштыра
-
19 cobble
̈ɪˈkɔbl I
1. сущ.
1) булыжный камень, булыжник;
крупная галька Syn: cobblestone
2) мн. крупнокусковой уголь
2. гл.
1) мостить, выстилать( булыжником)
2) диал. бросать, забрасывать( камнями) to cobble with stones ≈ бросать камни II
1. сущ. топорно выполненная починка, грубый ремонт (напр., штопка, заплата) Syn: clumsy mending
2. гл.
1) а) топорно, грубо чинить Syn: mend roughly, repair clumsily б) чинить на скорую руку, заделывать, подправлять Syn: patch up в) чинить, ставить заплаты, латать (обувь)
2) соединять, собирать топорно to cobble an additional breadth to the curtain ≈ кое-как пришить дополнительное полотнище к занавесу Syn: to put together roughly ∙ cobble up булыжник крупный уголь мостить (булыжником) грубая, топорная починка или заплата;
грубое шитье грубо, топорно чинить;
ставить заплаты шестивесельный парусный рыболовный бот, кобль cobble булыжник ~ pl крупный уголь ~ мостить (булыжником) ~ плохо сделанная работа ~ чинить, латать (обувь) cobblestone: cobblestone =cobble -
20 τσαρούχι
τό1) «царухи» (грубая крестьянская обувь, род лаптей, тж. обувь эвзонов); 2) перен. лапоть, мужик
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обувь — … Википедия
грубый — ая, ое; груб, груба/, гру/бы 1) Недостаточно или плохо отделанный, обработанный; простой, без изящества. Грубая обувь. Грубая мебель. По другую сторону грубого, необструганного стола расположился полковник Антуан Моле (Никулин). Синонимы:… … Популярный словарь русского языка
гру́бый — ая, ое; груб, груба, грубо. 1. Недостаточно или плохо отделанный, обработанный; простой, без изящества. Грубая мебель. Грубая обувь. □ Простые, грубые игрушки нравились ему [Климу] больше затейливых и дорогих. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. По… … Малый академический словарь
чарки — мн. обычная сибирская обувь , перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 515 и сл.), чарыки сапоги с низкими голенищами из мягкой кожи , кавк. (Даль), чары – то же. Заимств. из тур., крым. тат., кумык., кирг. čаrуk грубая обувь крестьян (Радлов 3,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
посто́лы — тол, мн. (ед. постола, ы, ж.). обл. Грубая обувь из целого куска кожи, стянутого сверху ремешком. А из оленьих шкур татары постолы себе шили шерстью наружу, вроде таких кожаных лаптей. Сергеев Ценский, Лаванда. Вместо сапог на его ногах были… … Малый академический словарь
постолы — тол; мн. (ед. постола, ы; ж.). Нар. разг. Грубая обувь из целого куска кожи, стянутого сверху ремешком. Кожаные п. П. из свиной кожи. Грубые п. // Плетёная обувь из лыка или верёвок, род лаптей. Лыковые п. Плести п … Энциклопедический словарь
постолы — то/л; мн. (ед. посто/ла, ы; ж.); нар. разг. а) Грубая обувь из целого куска кожи, стянутого сверху ремешком. Кожаные посто/лы. Посто/лы из свиной кожи. Грубые посто/лы. б) отт. Плетёная обувь из лыка или верёвок, род лаптей. Лыковые посто/лы … Словарь многих выражений
лабаки — мн. грубая обувь, лапти , зап. русск. (Даль). Созвучие с фин. lарikаs сапоги (Калима 146 и сл.) случайно … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ЛАБАКИ — муж., мн., зап. лабуты пермяц. безобразная, грубая обувь, лапти, поршни, лапоть подшитый шкуркой. | Лабута ·об., архан., пск. неуклюжий и бестолковый человек. Лабунина (лабутина) пск. то же, лабута; разиня, ротозей, рохля; клуша, кувалда,… … Толковый словарь Даля
Лабух — Текст удалён из статьи из за подозрения в нарушении авторских прав Размещение текста, ранее находившегося на этой странице, возможно, нарушает авторские права. Ранее удалённый текст был опубликован в следующем источнике:… … Википедия
ЛАБАКИ — ЛАБАКИ, ЛАБУТЫ Безобразная, грубая обувь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка